Шерлок Холмс (цикл рассказов А.К.Дойла): Она замешана в целом ряду дел, но ещё ни разу мне не удавалось установить её к ним причастность. Майкрофт то и дело мне намекает, что даже пытаться не стоит, так как её отец – известный политик.
Эркюль Пуаро (цикл рассказов и книг А.Кристи): Эх, современная молодежь… Вот и эта юная мадемуазель пристрастилась к курению – отвратительная привычка… Mais non, я не хочу сказать ничего плохого. Не раз и не два она помогала мне. Никакой логики, никаких рассуждений, никакой работы серых клеточек – она просто говорит «мне так кажется» и так в итоге и выходит. Чутье!
Фицуильям Дарси (Гордость и предубеждение): Я видел её картины. Либо я ничего не понимаю в искусстве, либо… Нет, всё-таки не понимаю.
Чарльз Бингли (Гордость и предубеждение): Я обхожу таких эксцентричных особ стороной. Никогда не знаешь, что она выкинет в следующий момент…
Джордж Уикхем (Гордость и предубеждение): Все окрестные пожилые леди осуждают её в один голос, молодые же – завидуют, очевидно. Мне она нравится, у неё есть свое, особое обаяние. Жаль, она не спешит завязывать со мной знакомство.
Эдвард Фэйрфакс Рочестер (Джейн Эйр): Подумать только! Талант, и несомненный. Я обязан ей помочь, хотя бы на первых порах.
Ретт Батлер (Унесенные ветром): Эмансипированная женщина – страшное зрелище. Она расхаживает по городу в брюках, и курит, не переставая. Не понимаю, почему все сходят по ней с ума…
Эшли Уилкс (Унесенные ветром): Моё увлечение её картинами переросло в увлечение самой художницей. Надо прекратить с ней общаться, пока не поздно…
Сомс Форсайт (Сага о Форсайтах): Отвратительная особа. Именно она помогла Ирэн и Босини соединиться. Говорят, из-за личной неприязни ко мне…
Том Сойер (Приключения Тома Сойера): Я не всегда её понимаю, но она классная. Гек уже давно хочет пригласить её погулять.
Ромео (Ромео и Джульетта): Нездешнее, особое очарованье. Встреть я её перед Джульеттой, Бог знает, что б произошло…
Гамлет (Гамлет): Единственный мой верный друг. Меня она всегда поймет всегда.
Дориан Грэй (Портрет Дориана Грэя): У Бэзила есть невеста, тоже художница. Порой она так на меня смотрит, что дрожь пробирает, а однажды… Однажды она в лицо назвала меня убийцей, прямо на светском вечере. Я ничего не смог ответить.
Владислав Дракула (Дракула): Одна из моих самых очаровательных жертв.
Питер Блад (Одиссея капитана Блада): Не знаю, о ком вы.
Джон Сильвер (Остров Сокровищ): У доктора Ливси есть дочка, кажется. Худенькая такая, тоненькая, круги под глазами… Умирает от чахотки. Жаль, очень жаль, её и Джима.
Джим Хокинс (Остров Сокровищ): Она не умрет. Не умрет и всё. Я найду сокровища и достану с их помощью лекарство. Пусть она только продержится…
Безумный Шляпник (Алиса в стране Чудес): Это – звезда нашего маленького чайного салона. Никто так не умеет выдумывать россказни, истории, былицы и небылицы, как она. Снимаю перед ней шляпу.
Д'Артаньян (Три мушкетера и т.д.): Воспитанница Миледи. С виду ангел, а на самом деле…
Атос (Три мушкетера и т.д.): С ней был связан какой-то крупный скандал. Кажется, даже не один…
Портос (Три мушкетера и т.д.): Когда мы устранили леди Винтер, проблем не убавилось, а даже совсем наоборот. Чёрт бы её подрал, эта девчонка тоже стала доверенным лицом кардинала.
Арамис (Три мушкетера и т.д.): И как вообще такое возможно? Честно, никогда бы не подумал, что она способна на такие вероломные поступки. Воспитание сказывается, наверное...
виконт де Вальмон (Опасные связи): Фи, она не вызывает у меня никакого интереса.
Эжен де Растиньяк (появляется в ряде произведений Оноре де Бальзака): Надо сказать, в её творчестве что-то есть… Надо помочь ей, со временем её картины будут продаваться по сумасшедшим ценам. Это я вам обещаю.
Феб де Шатопер (Собор Парижской Богоматери): Флёр-де-Лис, милая, дорогая… Ты же простишь меня, правда? Сердце моё… Конечно, больше ни слова о цыганке. Забудем.
Клод Фролло (Собор Парижской Богоматери): Кажется, именно к ней переметнулся этот подонок де Шатопер. Интересно, он вообще знает, на ком женится? Она не так проста, как он думает.
Квазимодо (Собор Парижской Богоматери): Не знаю этой мадемуазель лично, но её имя известно.
Эдмон Дантес (Граф Монте-Кристо): Очаровательное дитя. Но своего отца она не спасёт, как бы она меня ни умоляла…
Шерлок Холмс (цикл рассказов А.К.Дойла): Женщина с большой буквы. Эта Женщина...
Эркюль Пуаро (цикл рассказов и книг А.Кристи): Такие женщины встречаются все реже и реже... Charmante, vraiment charmante.
Фицуильям Дарси (Гордость и предубеждение): Воспитанница леди Кэтрин, характер ей под стать. Я побаиваюсь, если честно, приезжать в Розингс Парк, когда они находятся под одной крышей... Своевольна, не по-женски умна, не по возрасту обаятельна... И молода. Скоро у Розингс Парка будет новая хозяйка.
Чарльз Бингли (Гордость и предубеждение): Я не знаком с ней. Судя по тому, что я о ней слышал, возможно, стоит это исправить.
Джордж Уикхем (Гордость и предубеждение): Красива и богата - что еще нужно для счастья? Но мы вращаемся в разных кругах, эх, мечты-мечты...
Эдвард Фэйрфакс Рочестер (Джейн Эйр): Я не встречал более интересного собеседника, а её глаза... О, её глаза... В общем, слишком долго я мучился с Бертой. Этой ночью в Торнфилде будет пожар, затем - свадьба. Вы знаете, с кем.
Ретт Батлер (Унесенные ветром): Надо познакомить с ней Скарлетт. Она - живое доказательство того, что можно быть одновременно верхом любезности и не упустить своего.
Эшли Уилкс (Унесенные ветром): Мне она не нравится. Каждому человеку она пытается навязать свое мнение, притом, не всегда верное.
Сомс Форсайт (Сага о Форсайтах): Я краснею в ее присутствии? Что за чушь, мы всего лишь старые знакомые. Я не хочу совершать ту же ошибку, что и с Ирэн.
Том Сойер (Приключения Тома Сойера): Из местных дам она самая-самая, не знаю даже, как это сказать... Позволяет мне брать яблоки у неё из сада.
Ромео (Ромео и Джульетта): Её черты сравнимы лишь с Джульеттой. Парису она достойная жена.
Гамлет (Гамлет): О женщины! Вам имя - вероломство! И этой - тоже, исключенья нет.
Дориан Грэй (Портрет Дориана Грэя): Какая-то светская львица. Говорят, довольно вульгарна... Впрочем, какое мне дело до неё?
Владислав Дракула (Дракула): Ах, какая у неё апппетитная по... шейка, я имел в виду.
Питер Блад (Одиссея капитана Блада): Да, я помню ее. Когда мы захватили корабль, она держалась с большим достоинством. Переговорив, мы остановились на выкупе, довольно богатом: она оказалась дочерью испанского гранда. Взамен я отпускал её и команду в целости и сохранности. Моя команда протестовала, но я вернул и корабль тоже... С ней приятно иметь дело.
Джон Сильвер (Остров Сокровищ): Какая-то дама высшего света. Откуда я её знаю, сами посудите.
Джим Хокинс (Остров Сокровищ): Газеты часто пишут о ней и помещают её фотографии на первой полосе. Очень красивая.
Безумный Шляпник (Алиса в стране Чудес): Нет, я не буду делать ей шляпу. У этой леди и без неё высокое самомнение.
Д'Артаньян (Три мушкетера и т.д.): Она знает, чего хочет. И ради этого готова вести двойную, даже тройную игру. Иногда это... Пугает, не сочтите меня за труса, месье.
Атос (Три мушкетера и т.д.): Я слишком хорошо знаю, что у неё на плече...
Портос (Три мушкетера и т.д.): Та еще штучка. Они с Рошфором – два сапога пара.
Арамис (Три мушкетера и т.д.): Она достойна восхищения. Но издалека, издалека...
виконт де Вальмон (Опасные связи): У неё железная рука в бархатной перчатке, образно говоря. Восхитительное сочетание… Интересно, у неё есть любовник? Если нет, мы это исправим. Если да – тоже.
Эжен де Растиньяк (появляется в ряде произведений Оноре де Бальзака): Это раздражает, когда женщина ведет свои дела лучше мужчины. Лучше бы не совала свой очаровательный носик не в своё дело.
Феб де Шатопер (Собор Парижской Богоматери): Обворожительная подруга Флер-де-Лис. К моему превеликому сожалению, они неразлучны, и всё никак не представляется возможности высказать этой красотке моё восхищение наедине.
Клод Фролло (Собор Парижской Богоматери): Я - её исповедник. О Боже, сколько же в этом грешном мире искушений... Такая красивая женщина... Полутемная исповедальня... Запах её волос... Нет, я не должен об этом думать.
Квазимодо (Собор Парижской Богоматери): Я не имею чести знать, о ком вы говорите, месье.
Эдмон Дантес (Граф Монте-Кристо): Она - одна из тех, кто так или иначе способствовал моему заточению. Ничего, я умею ждать. И дождусь того момента, когда она будет молить о пощаде, стоя на коленях.